Filosofía
y Educación

Josefina Semillán Dartiguelongue

Conferencias
Emigrar después del exilio. De Argentina a Israel
Eduardo D. Faingold
Celebrar a la mujer como a una pascua
Tununa Mercado

El milagro secreto
El ojo de la aguja.
Filosofemas
Noé Jitrik
Secuelas
Mónica Müller

El milagro secreto
Elegías
Horacio Fiebelkorn
Poesía
Emigrar después del exilio. De Argentina a Israel
Eduardo D. Faingold

(…) En las décadas recientes más de un millón de personas emigró de Argentina por motivos políticos y económicos. Creo que es importante salvaguardar las historias de la emigración argentina de los años 70 y 80, tanto a Israel como a otras partes del mundo. El objeto de este trabajo es contribuir a la memoria colectiva de Argentina e Israel.

EDF
Tulsa, Oklahoma, abril de 2008

La distorsión del espejo
Estrategias de la representación en textos de literatura argentina y comparadas

María Minellono (compiladora)
El título elegido alude a la necesaria inexactitud de todo proceso de mímesis, que al realizar la sustitución de un objeto por su semejante compone una imagen, una figura, un personaje que carga con los desvíos de la imaginación y la polisemia de los significados. Esta metaforización de la realidad que penetra todos los discursos, aún los más cotidianos y familiares, nos permite ver una cosa en la otra y acceder al conocimiento por vías fidedignas y palmarias, imposibles de ser refutadas por los desplazamientos, implicaciones y juegos retóricos inherentes a la creación artística.
 
Corrientes en Malvinas
Memoria, verdad, justicia y soberanía

Pablo Andrés Vassel (compilador)
Felizmente la memoria está presente y activa en nuestro pueblo. Esta vez es la provincia de Corrientes la que nos da el ejemplo de que no debemos olvidar los acontecimientos, ni a las víctimas ni a los responsables de las atrocidades infringidas durante los años de la dictadura militar (1976-1983).
En este libro valientemente se relata a través de una seria investigación lo sufrido por jóvenes correntinos que fueron a luchar como carne de cañón a las lejanas y nuestras Islas Malvinas.
Sus impresionantes testimonios hablan de esta durísima historia que nos afecta a todos los argentinos.
El escarnio, el abandono, el valor de estos conscriptos que con el pecho abierto al amor por la Patria, fueron a defenderla pero indefensos.
Nos concierne a todos los pobladores del país saber que no es posible el olvido, que 25 años después la leyenda es un dolor abierto y que debemos saldar estas deudas (...)

Estela Barnes de Carlotto
Presidenta de Abuelas de Plaza de Mayo

subir
Reflejos
Sonetos de una palabra

Seymour Mayne.
Coordinación de traducción e introducción
de María Laura Spoturno
Seymour Mayne nació en Montreal en 1944, en un hogar de inmigrantes, situación que determinó su universo lingüístico desde la infancia. Mayne ha desarrollado una gran carrera que lo distingue como poeta, traductor, crítico y profesor, en su país y en el exterior. Se radicó en la ciudad de Ottawa hace treinta y seis años, donde profesa su amor por las letras escribiendo y enseñando a otros a leer y escribir. Según sus propias palabras, la literatura debe contribuir al entendimiento entre los hombres y afectar nuestra vida cotidiana.
Mayne es autor, editor y traductor de más de cincuenta libros, antologías y monografías. Su obra ha sido traducida al francés, alemán, hebreo, polaco, ruso y recientemente al español. Ha publicado varios volúmenes de poesía, entre los que se cuentan: Killing Time (1992), The Song of Moses (1995), Carbon Filter (1999), Light Industry (2000), Hail (2002), Ricochet (2004), Overheard (2005), September Rain (2005), A Dream of Birds (2007, en coautoría).
La obra poética de Mayne ha transitado diversos géneros, pero en los últimos años se advierte la inclinación del poeta por una nueva forma de poesía: el soneto de una palabra. El soneto de una palabra es una variación relativamente nueva de la forma tradicional. En esencia, se trata de un poema de catorce versos, con una sola palabra por verso, que se caracteriza por su concisión y gran efecto visual.
El soneto de una palabra, que le permite al poeta plasmar su percepción del paisaje, de la vida terrenal y espiritual, del mundo en general, de manera sintética y concisa, aparece ante el lector como una imagen, una suerte de reflejo del otro y de uno mismo. Catorce palabras bastan para evocar una multiplicidad de sentidos. La articulación del soneto exige generalmente varias lecturas, que conducen al lector a través de las distintas zonas que crea el poema y lo compelen a una reflexión posterior que termina por hacerlo dueño de cada palabra, si el poema ha logrado su cometido.
Reflejos. Sonetos de una palabra es el resultado de tres proyectos de traducción elaborados y coordinados por María Laura Spoturno en el que participaron más de ciento treinta estudiantes de la carrera del Traductorado Público en Inglés de la Universidad Nacional de La Plata y del grupo de Jóvenes Canadistas de la Asociación Argentina de Estudios Canadienses (ASAEC-Filial La Plata).
subir

Filosofía y Educación
Josefina Semillán Dartiguelongue

Josefina Semillán Dartiguelongue es filósofa especializada en antropolgía filosófica y filosofía social.
Es profesora de posgrado en la Facultad de Medicina de la Universidad Nacional de Buenos Aires, Área de Pediatría y en el posgrado de Ética y Gerenciamiento de la Salud en la Universidad Favaloro.
Es convocada frecuentemente por diferentes organizaciones e instituciones oficiales y privadas del país y del mundo para asesorar y dar conferencias sobre los temas que más trabaja: la educación, la salud y la problemática de la mujer..
subir

Celebrar a la mujer como a una pascua
Tununa Mercado

Tununa Mercado es autora de Celebrar a la mujer como a una pascua (1967), Canon de Alcoba (1988), En estado de memoria (1990), La letra de lo mínimo (1994) y La Madriguera (1996), Narrar después (2003).
Nació en Córdoba, Argentina, en 1939; estuvo exiliada en México desde 1974. En 1998 recibió una Beca Guggenheim en la categoría Ficción para escribir una novela: Yo nunca te prometí la eternidad (Buenos Aires, Planeta, 2005), la cual obtuvo en 2007 el Premio Sor Juana en México. Premio Konex en 2004. Medalla por el Centenerio de Neruda otorgada por la Presidencia de Chile en 2004.

subir

El ojo de la aguja. Filosofemas
Noé Jitrik
Noé Jitrik nació en Rivera en 1928.
Desde 1939 vivió la mayor parte de su vida en Buenos Aires; el resto en Europa y México donde pasó su exilio de la dictadura.
Ha escrito numerosos libros en el país y en el extranjero, de crítica literaria, novelas, relatos y poesías.
subir
Secuelas
Mónica Müller
Mónica Müller nació en Buenos Aires en 1947. Es médica.
Publicó una novela, El Gato en la Sartén (Ediciones de la Flor), en 1971 y después se distrajo durante 36 años.
subir
Elegías
Horacio Fiebelkorn
La elegía, que los griegos acompañaban al son de la flauta, es una de las especies poéticas de mayor perdurabilidad. Ello es así, como ahora lo confirma este libro de Horacio Fiebelkorn, porque su objeto lírico es la pérdida; y la pérdida está en la esencia de la naturaleza humana. Ser es perderse, por lo pronto a sí mismo, y también a los demás, a los seres y las cosas, al mundo. Como escribe Fiebelkorn: “Falta/ cada vez menos, más, / menos que nadie, minutos, / cada vez, nada, un poco / menos, casi, cada vez falta / lo que falta, menos que menos”. Pero perderse, paradójicamente, es encontrarse; encontrarse con el que uno es, el sujeto de pérdidas, y con lo perdido, operación ésta – como sucede en este poemario- a cargo de la memoria. Ella es el tamiz de “ese humo / que fuga hacia el vacío”. Rescoldo o ceniza, sueño o realidad: lutos familiares, instantes de la infancia, nombres, “un plato de menos en la mesa” , “un manojo de plumas” en el cable de la luz, alguien que “mira el rosal por la ventana”. Esa búsqueda del tiempo perdido es, también –dice Fiebelkorn– un tiempo que se pierde entre evocaciones, “pestes y homenajes”. Todo pérdida porque: “No estuviste acá, en el lugar / donde no está lo que antes / parecía”. Sólo una velocidad negativa –sueña Fiebelkorn– permitiría llegar a la esquina antes de partir / hacia la esquina”. Sólo esa velocidad negativa “mayor al infinito” podría vencer al tiempo y uno llegar tarde “al propio entierro”. Pura ilusión humana, sin duda, pero que a veces la poesía, como en estas Elegías, hace posible.

Horacio Castillo

subir
Autores
Colecciones
Distribuciones
Servicios
Identidad
Editorial
Home
Novedades